본문 바로가기

애니송

이구치 유카(井口裕香) blue moon(푸른 달) [싱글 <혁명전야(革命前夜)> 애니 한정판 커플링곡 ] 한국어 가사(韩语歌词, 韓国語歌詞)

싱글 혁명전야 애니 한정판 표지

https://www.bilibili.com/video/BV1tS4y1d7WG?p=16 

 

【中文,日语字幕】魔法禁书目录 第三季 OP,ED,CD收录曲全集【放映期间 : 2018年10月5日 ~ 2019年4月5

轻松学建模,挑战用接单养活自己~ 零基础免费学建模

www.bilibili.com

여기서 들을 수 있다.

 

어떤 마술의 금서목록 3기 ED(엔딩) 1 싱글 <blue moon> 애니 한정반 커플링곡

 

満天の星 見上げため息

만텐노 호시 미아게 타메이키

온 하늘의 별 올려다보며 한숨


寂しそうな横顔

사비시소오나 요코가오

쓸쓸한 듯한 옆얼굴


言えない言葉 気持ちの欠片

이에나이 코토바 키모치노 카케라

말할 수 없는 말 마음의 조각


胸にしまいこむ

무네니 시마이코무

가슴에 깊이 간직해

ふたりを遠ざける (切なく)

후타리오 토오자케루 (세츠나쿠)

두 사람을 멀리해 (애달프게)


深い深い夜を (越えていく)

후카이 후카이 요루오 (코에테유쿠)

깊고 깊은 밤을 (넘어가)

 

青い月が照らしてる

아오이 츠키가 테라시테루

푸른 달이 비추고 있어

 

君はどこにいる?

키미와 도코니 이루

너는 어디에 있니?


どうかどうか連れ去って

도오카 도오카 츠레삿테

부디 부디 데려가줘


届くのならば

토도쿠노나라바

닿는다면


こぼれる弱さ連れ去って

코보레루 요와사 츠레삿테

흘러넘치는 약함 데려가줘


待っているから

맛테이루카라

기다리고 있으니까

ブルーに染まっていった

부루우니 소맛테잇타

블루(푸른색)로 물들어갔던


心はまだ奪われたまま

코코로와 마다 우바와레타 마마

마음은 아직 빼앗긴 채로

 

何度も願ったblue moon

난도모 네갓타 부루우 무운

몇 번이고 바랬던 blue moon(푸른 달)


涙は星になる

나미다와 호시니 나루

눈물은 별이 돼

満ちては欠けてゆらめく心

미치테와 카케테 유라메쿠 코코로

차서는 부족하고 흔들리는 마음


まるで月のようだね

마루데 츠키노 요오다네

마치 달 같네

 

この痛みさえ幻ならば

코노 이타미사에 마보로시나라바

이 아픔조차 환상이라면


迷いを捨てよう

마요이오 스테요오
망설임을 버리자


ふたりの運命も (どうして)

후타리노 운메이모 (도오시테)

두 사람의 운명도 (어째서)


なぜ出逢ったのかも (儚い)

나제 데앗타노카모 (하카나이)

왜 만났는지도 (허무해)


青い月はきっと知っている

아오이 츠키와 킷토 싯테이루

푸른 달은 분명 알고 있어


君も見上げてる?

키미모 미아게테루?

너도 올려다보고 있어?

どうか連れて行かないで

도오카 츠레테이카나이데

부디 데리고 가지 말아줘


思い出だけは

오모이데다케와

추억만은


君を連れて行かないで

키미오 츠레테이카나이데

너를 데리고 가지 말아줘


ここにいるから

코코니 이루카라

여기에 있으니까

どんなに離れていても

돈나니 하나레테이테모

아무리 떨어져 있어도


月がわたしたちを繋ぐの

츠키가 와타시타치오 츠나구노

달이 우리를 이어줘


声よ響けblue moon

코에요 히비케 부루우 무운

목소리여. 울려라. blue moon(푸른 달)


君まで聞こえるように

키미마데 키코에루요오니

너까지 들리도록

どうかどうか連れ去って

도오카 도오카 츠레삿테

부디 부디 데려가줘


届くのならば

토도쿠노나라바

닿는다면

 

こぼれる弱さ連れ去って

코보레루 요와사 츠레삿테

흘러넘치는 약함 데려가줘


待っているから
맛테이루카라

기다리고 있으니까


ブルーに染まっていった

부루우니 소맛테잇타

블루(푸른색)로 물들어갔던


心はまだ奪われたまま

코코로와 마다 우바와레타 마마

마음은 아직 빼앗긴 채로


何度も願ったblue moon

난도모 네갓타 부루우 무운

몇 번이고 바랬던 blue moon(푸른달)


涙が星になる

나미다와 호시니 나루

눈물은 별이 돼